-
5 sposobów na skalowanie biznesu tłumaczeniowego
Wielu tłumaczy w pewnym momencie swojej kariery dochodzi do punktu, w którym wydaje się im, że osiągnęli maksimum możliwości wykonywania zawodu. Przekroczenie tej granicy wiąże się już z ryzykiem szybkiego wypalenia albo ze zbyt dużą…
-
Czy oddawać tłumaczenia przed terminem?
Mimo, że w rozmowach z tłumaczami najczęściej słyszę o oddawaniu zleceń na ostatnią chwilę (wierzę, że akurat Ciebie to nie dotyczy), na pewno zdarza Ci się skończyć tłumaczenie znacznie przed ustalonym terminem. U mnie rodzi…
-
Jak tłumaczyć więcej?
Wiele osób wykonujących zawód tłumacza twierdzi, że „złotym standardem” w branży jest tłumaczenie do 10 stron dziennie. Czy to przekonanie wytrzymuje starcie z rzeczywistością? Być może, ale dziś chciałbym pokazać Ci, jak tłumaczyć więcej w…
Ucz się we własnym domu!
Żeby zdobywać wiedzę i rozszerzać umiejętności nie musisz wychodzić z domu. Większość prowadzonych przeze mnie szkoleń jest dostępna w wersji on-line. Wystarczy połączenie z Internetem, wygodny fotel i kubek dobrej kawy. Do zobaczenia przed ekranem!
W prosty sposób o trudnych rzeczach.
Narzędzia w pracy tłumacza
Efektywna praca wymaga użycia odpowiednich narzędzi i nauczenia się, jak optymalnie je wykorzystywać.
Aplikacje CAT
Komputerowe wspomaganie tłumaczeń i systemy tłumaczenia maszynowego
Podpis elektroniczny
Komu jest potrzebny, jak go zdobyć i na co zwrócić uwagę przy zakupie i używaniu
Narzędzia on-line
Aplikacje i systemy, które ułatwiają życie. Organizacja pracy z klientem, backup, obsługa poczty i inne
Wybrane tematy szkoleń

Strony www
O czym trzeba wiedzieć przed zleceniem zrobienia strony.

Tajniki sieci społecznościowej, o której wielu mówi „Obecność obowiązkowa”

Strategie biznesowe
Do czego służy strategia prowadzenia biznesu i jak ją stworzyć