Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce przygotował krótki przewodnik dotyczący współpracy organów wymiaru sprawiedliwości z tłumaczami przysięgłymi. Zawiera on kilka istotnych wskazówek, które mogą stanowić podstawę argumentacji w przypadku ewentualnych problemów podczas tłumaczenia. Warto się z nim zapoznać!
Similar Posts

3 sposoby na podnoszenie cen
Koniec roku to czas, w którym wielu przedsiębiorców podnosi swoje ceny. Przy podejmowaniu postanowień noworocznych warto więc zastanowić się, czy jednym z nich nie powinno być stworzenie nowego cennika tłumaczeń. Inflacja i ogólny wzrost kosztów…

Kształcenie tłumaczy przyszłości
Podczas Konferencji z pozytywnym przesłaniem miałem przyjemność uczestniczyć w panelu dyskusyjnym „Kształcenie tłumaczy przyszłości”. Poniżej moje uwagi na ten temat. Jakie cechy powinien mieć tłumacz przyszłości? Tłumacz przyszłości powinien patrzeć w przyszłość 😊 Powinien walczyć…

Czy reklama w Internecie się opłaca?
W stale rozwijającym się świecie biznesu online trudno określić, które strategie będą opłacalne dla właściciela małej firmy. Reklama w Internecie może jednak pomóc dotrzeć do większej grupy potencjalnych klientów. Ale czy to naprawdę się opłaca?…

Black Friday 2022 dla tłumaczy
Trados Studio 2022 Trados do 28.11 w promocjach, zarówno na stronie RWS jak i u polskiego dystrybutora. Zniżka do 45% https://www.trados.com/store/https://www.lspsoftware.pl/specjalna-promocja-tylko-do-czwartku Abbyy FineReader Program, którego specjalnie przedstawiać nie trzeba, podstawowa “broń” tłumacza w walce z…

Jak podpisać tłumaczenie podpisem elektronicznym?
Przygotowując się do ostatniego webinaru nagrałem film, w którym pokazuję jak podpisać tłumaczenie 𝗸𝘄𝗮𝗹𝗶𝗳𝗶𝗸𝗼𝘄𝗮𝗻𝘆𝗺 𝗽𝗼𝗱𝗽𝗶𝘀𝗲𝗺 𝗲𝗹𝗲𝗸𝘁𝗿𝗼𝗻𝗶𝗰𝘇𝗻𝘆𝗺 na przykładzie mobilnego podpisu mSzafir. Wystarczy telefon komórkowy i dostęp do Internetu! Procedura nie jest skomplikowana, ale warto pamiętać…
Podpis elektroniczny – poradnik
Z przyjemnością przedstawiam poradnik dotyczący stosowania podpisu elektronicznego w tłumaczeniach poświadczonych, przygotowany przez polskie stowarzyszenia tłumaczy. Podczas prac nad poradnikiem staraliśmy się zebrać komplet dostępnych informacji, chcieliśmy też odpowiedzieć na najczęściej pojawiające się pytania. Poradnik…